لغت فروش؛ داستان‌های نویسندگان زن جهان


گردآورنده: تینا حمیدی و مهران موسوی
ناشر: نشر هنوز


«لغت فروش» شامل ترجمه ۱۰ داستان به قلم ۱۰ زن نویسنده از کشورهایی چون انگلستان، اسکاتلند، آمریکا، شیلی، کوبا، آلمان، اسپانیا، لبنان، ژاپن و استرالیاست. تمام این داستان‌ها – به‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌جز – یک عنوان از زبان اصلی ترجمه شده‌اند و زبان ترجمه‌ها نیز روان است. انتخاب داستان‌ها نیز با هوشمندی صورت گرفته و مخاطب را با مسائل گوناگون زنان در گوشه و کنار جهان آشنا می‌کند. آنچه داستان‌های این مجموعه را حایز اهمیت و در کنار هم خواندنی می‌کند، به‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌جز تنوع فرهنگی، جغرافیایی و ادبی‌شان، مشابهت‌هایی است که در موضوع‌ها و مضمون‌ها می‌توان یافت.
عناوین داستان‌ها به همراه اسامی نویسندگان و مترجمان به این شرح است: «شهربازی» نوشته حنان شیخ و ترجمه مهرناز شیرازی عدل / «لغت فروش» نوشته ایزابل آلنده و ترجمه لیلا مینایی / «اتاق شماره ۱۹» نوشته دوریس لسینگ و ترجمه تینا حمیدی / «آینه قدیمی» نوشته ماریا النا یانو و ترجمه زهره خلیلی / «تازه داماد» نوشته بانانا یوشیموتو و ترجمه بهاره تقوی / «توبه» نوشته آنا ماریا ماتوته و ترجمه لیلا مینایی / «دختر یهودی» نوشته ایرنه دیشه و ترجمه زهره خلیلی / «خواب عمیق لوییس کوچولو» نوشته الیزابت جولی و ترجمه بهار رهادوست / «برگ چغندر» نوشته شنا مک‌کی و ترجمه صنوبر رضاخانی / «هزارونهصدوپنجاه‌وپنج» نوشته آلیس واکر و ترجمه محمود رحیمی.

1 ستاره2 ستاره3 ستاره4 ستاره5 ستاره (No Ratings Yet)
Loading... امتیاز شما به این خبرقصه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *